Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм направился в контору по доставке товаров. Войдя в просторный вестибюль, он изо всех сил старался сохранять спокойствие. Раньше много раз он делал скоропалительные выводы, на этот же раз он должен знать все наверняка. Второго такого случая убедиться в виновности Молли, возможно, не будет.
— Привет, Джим.
Сэм не стал терять времени на пустые разговоры и сразу приступил к делу:
— Ты отправляешь сегодня партию динамита для «Леди Джей»?
— Уже отправил, — ответил Джим Уилкинс.
Он пригладил рукой жиденькие седые волосы, зачесанные наверх для прикрытия лысины.
— Кто-то забрал динамит примерно час назад. Должно быть, один из работников ранчо, посланный Молли.
— Кто именно?
— Не видел, кто, Сэм. Работал тогда Уилбер Дженсен. Сейчас он уехал в Тахо с партией товара, так что его не спросишь. Чем-нибудь еще могу тебе помочь?
— Спасибо, Джим.
Надвинув шляпу на лоб, Сэм вышел на улицу. Он забрался на повозку, плотнее укутался в плащ и покатил по грязным улицам Траке, направляясь домой. Он не знал, ехать ли ему сразу в «Леди Джей» или возвращаться к себе на ранчо. В любом случае, вряд ли он застанет Молли.
Сэм решил подождать ее в «Кедровой Бухте». Если она не вернется вовремя, он отправится на плотину.
Двухчасовая поездка показалась ему вечностью. Воздух сотрясали мощные громовые раскаты, а от вспышек молний мрачное небо казалось еще более угрожающим. Ливень не прекращался, Сэм лишь надеялся, что он не станет сильнее.
Несколько работников ранчо подбежали к повозке, когда он въехал во двор. Сэм спрыгнул на землю, промокший, уставший, встревоженный, и направился к дому. Ли Чин открыл ему дверь.
— Мистер Сэм, вы скоро вернуться. Я приносить вам чашку крепкий кофе, пока вы будете надевать сухая одежда.
— Ты Молли не видел? — спросил Сэм, прекрасно понимая, что задал напрасный вопрос.
— Ли Чин не видеть, но человек принесла записка, говорить, мисса Молли много работать. Быть дома поздно, трудно добраться в эта погода.
Сердце Сэма забилось от тревожного предчувствия несчастья.
— Как ей угодно, — пробормотал он. — Принеси мне кофе поскорее, Ли, и горсть вяленого мяса. Я сейчас снова уеду.
— Нет, мистер Сэм. Темно. Не ехать! Не ехать! Очень опасно.
— Я полагаю, Ли, что Молли собирается взорвать плотину. Будет еще одна «авария»! Могут пострадать люди, не говоря уже о том, что я потеряю кучу денег и впустую пропадут спиленные деревья, никому не сослужив доброй службы.
— О, нет, мистер Сэм! Мисса Молли не делать это! Вы ошибаться!
— Мне жаль, Ли, но я думаю, именно она подстраивает «несчастные случаи», и доказательств у меня набирается все больше и больше.
Покачав головой, Ли Чин ушел. Он вернулся через несколько минут с чашкой кофе и вяленым мясом.
— Этот раз вы поймать мужчина! Не мисса Молли. Вы увидеть!
Сэм ничего не ответил. Проглотив кофе несколькими быстрыми глотками, он открыл дверь и вышел под проливной дождь.
Молли вернулась в «Кедровую Бухту» до смерти уставшая, но гораздо раньше, чем ожидала. Свет в окнах дома манил ее, и она пришпорила Эль Труэно, желая поскорее увидеть Сэма.
Когда она въехала в конюшню, Джек Тукер, один из работников ранчо, предложил ей свои услуги, чтобы расседлать Эль Труэно и обтереть коня. Молли с благодарностью приняла его предложение. Она подходила к крыльцу, с ее шляпы капала вода на плащ, когда Ли Чин торопливо открыл ей дверь.
— Что-нибудь случилось, Ли?
Открывая дверь, маленький китаец казался старше своих лет. Он не поднимал на нее глаз. Молли встревожилась.
— Где Сэм? — спросила она со все возрастающим беспокойством. — Он еще не вернулся?
Дождевая вода, стекая к ее ногам, скапливалась в лужицу.
Когда Ли Чин снова ей не ответил, Молли почувствовала, как к ее страху примешивается еще и гнев.
— Черт побери, Ли! Я хочу знать, что происходит! — Ли Чин ломал себе руки и отказывался встретиться с ней взглядом.
— Мистер Сэм уехать к плотина.
— Что? В такую погоду? Чего ради ему это понадобилось?
Ли Чин отвел взгляд. Молли схватила его за рубашку.
— Что случилось, Ли? Ты должен сказать мне! — Снова он отвел взгляд, затем повернулся к ней, словно приняв внезапное решение.
Ли Чин сделал глубокий вдох и закатил глаза к небу:
— Молить предки, чтобы они вразумить поступать правильно…
— Черт побери, Ли, скажи же, наконец, что происходит!
Она отпустила его рубашку, ее руки дрожали от холода и страха.
— Мистер Сэм, он думать вы пытаться взорвать плотина. Он ехать остановить вас.
— Но почему он так думает?!
— Мистер Эммит сказать, нет авария, плотина «Зеленая Излучина» плохой человек взорвать. Сэм думать, вы сделать это. Он найти следы. Совпадать с вашей лошадь. Найти ваша пуговица на лесопилка, когда авария там. Сегодня он думать, вы на плотина. Я говорить ему, он ошибаться. Благодарение предки, я прав.
— Фоли! — вскрикнула Молли. — Фоли — единственный, кому это выгодно. Он хочет, чтобы я продала ранчо. Он способен на все, чтобы заполучить то, что хочет. Пока я не совсем понимаю, чего же он добивается, но намерена выяснить это во что бы то ни стало.
Она наклонилась и поцеловала Ли в гладкую щеку.
— Спасибо, что доверяешь мне. Обещаю, ты не пожалеешь об этом.
Она хотела уже идти, но старый китаец остановил ее.
— Мистер Сэм любить вас. Он умирать внутри, когда вы уйти. Он беспокоиться о других. Он испытывать ответственность, если с ними что-то случиться. Вы простить?
Молли не знала, сможет ли она простить Сэма, но, во всяком случае, теперь она знала, что происходит.
— Давно он уехал?
— Около часа.
— Все будет хорошо, Ли. — Молли вновь вышла под дождь.
— Седлай Эль Труэно снова, Джек, — дала указание Молли.
Дождевые капли, сливаясь в струйки воды, стекали с полей ее шляпы.
— Вы скачете верхом?
— Да, возникла такая необходимость.
Хорошо бы взять кого-нибудь с собой, подумала Молли, но до тех пор, пока она все не выяснит, чем меньше людей будет знать о том, что кто-то подстраивает на ранчо аварии, тем лучше. Иначе может возникнуть паника среди рабочих, и они покинут ранчо, а набрать новых в это время года Сэму будет не так-то просто.
Молли не сомневалась, что Сэм считает точно так же.